Skip to main content

The Tomb of Nakht ( NAKHT AND HIS FAMILY)



Nakht ,  means "strong", held the positions/titles of "scribe" and "serving priest". his wife, Tawy, was a chantress of Amon, and  her son was called Amenemapet.
The title "scribe" (which is usually placed second) simply means that he had received the education of an official, whilst his other, that of "wenuti" is so rarely used (even in other tombs) that it must indicate a very secondary function. Within the texts of the walls (and the small statue) this word is written in five different ways (, , , and ). In each case this was followed by the name "Amon", and which in each case has been removed. The title indicates a class of priest or temple official whose duties and rank are not very clear. Its use to identify an individual is very rare. It clearly refers to members of a roster whose period of service was fixed to certain hours of the night or day. It would appear that they were laymen, summoned to perform short duties of service in the temple and who thought of it as an honour to fulfil the simplest tasks, thus explaining why few officials carried the title except those who, like Nakht, had no other definite positions of office in administration. Thus the translation as "serving priest" or probably more correctly "priest of the hours" (of "Amon") seems appropriate. The determinative , found at the end of two versions of the word, used rarely in this tomb, is also associated with the word "astronomer", and has given rise to the thought that Nakht may have been an "astrologer" of the temple of Amon (although the word "temple" is never included in the texts.
His titles and name are usually followed by the hieroglyphs for "true of voice", interpreted as "justified" or "deceased". This originates from the fact that the dead person must appear before Osiris and the scales of truth (the "weighing of the heart ceremony"), where his heart is weighed against the feather, the symbol of the goddess of truth, order and justice, Ma'at. If the heart equals the weight of the feather then the person is proved true and honest, i.e. justified, and can proceed into to afterlife. The scene of the "weighing of the heart" does not appear in this tomb.
Despite the small size of the tomb it can hardly one of a poor man or a person of no important position. To have the wherewithal in order to produce a tomb of this quality he certainly had something, perhaps he had close connections with the royal court or the royal family itself, although there is no indication of this in the tomb decoration. Regarding the period in which he lived, there can be not doubt, the erasure of the name of Amon from the texts in the complex shows that it was at least prior to the Akhenaton era. the relationship of the decorative style indicates that he must have lived during the reign of Thutmosis IV and Amenhotep III.


His wife, Tawy , is identified most commonly in the tomb as "his beloved, the chantress of Amon". Her identity only appears five times, and her name only four times, each time the deletion of the name "Amon" has also removed other characters.
- On the north wall, upper register, she is "His sister, his beloved, the chantress of [Amon], Tawy.". On the lower register, the columns above the couple have been left without text.
- On the south wall, she is only mentioned in the badly damage area of the false door (centre top), where all that remains for certain is "mistress of the house".
- On the east wall - left-hand side, there is only room for "His sister, the chantress of [Amon], Tawy, justified.". However, only the last two characters of "His sister" and "justified" have survived the removal of the name "Amon".
- On the east wall - right-hand side, she is named once: "His sister, his beloved, with a place in his heart, the chantress of [Amon, Tawy], justified." Here her actual name has been lost by the removal of "Amon".
- On the west wall - right-hand side, she is mentioned twice in the upper register on the left-hand side. Firstly in the blue text, as: "His sister, the chantress of [Amon], mistress of the house, Tawy." Then, in multi-colour, as: "His sister, his beloved, with a place in his heart, [the chantress of Amon], Tawy."
- On the west wall - left-hand side, no text to identify her has survived, the only text is that which states that the son is hers.
Note that she is only referred to as "justified" twice. Also, again only twice, is she referred to as "mistress of the house", which actually identifies her as "his wife"; the term "sister" being used for both "wife" and "sister".
Tawy held the title as "chantress of Amon", like most women with any resemblance of rank, thus it is uncertain that the title entailed anything other than being possibly associated with the temple of Amon, just as her husband was.


Amenemopet , who is not described explicitly as Nakht's son, appears on the rear wall - left side, in the bottom register of the scene of "Beautiful Festival of the Valley". He is actually identified as "her son" and may have been from a previous marriage of Tawy. In the one and only occurrence of his name, as elsewhere, the hieroglyphs spelling the name "Amen" (often used in names for "Amon", although the hieroglyphic spelling is the same) has been removed.
Other sons and daughters doubtless appear in the tomb, but were never specifically inscribed as being such or even named.

Parents and other family members

There is no mention of his or his wife's parents in either the texts or the imagery. Nor are there any indications to their ancestry. Neither is there any information about the previous marriage of Tawy, other than the fact the son is identified solely as hers.


  1. Merry Christmas,
    You are so interesting! I don't believe I've truly read through anything like that before. So wonderful to discover another person with a few unique thoughts on this issue. Seriously.. many thanks for starting this up. This website is something that is required on the internet, someone with a bit of originality! If you want to read Christmas Quotes For Instagram you have to see the link
    Thank you,

  2. Hi,
    The very next time I read a blog, I hope that it does not disappoint me as much as this particular one.Happy New Year Message Sample I mean, I know it was my choice to read, but I truly thought you would probably have something useful to say. All I hear is a bunch of crying about something that you could possibly fix if you were not too busy searching for attention.


Post a Comment

Popular posts from this blog

How ancient Egyptians Were cutting the Obelisk from the Granite quarry?

Today, quarrymen cut and carve granite using saws with diamond-edged blades and steel chisels.

But ancient Egyptian quarrymen and stonemasons didn't have these modern tools. How, then, did they quarry and cut such clean lines in their obelisks and other monumental statuary?
To find out how ancient Egyptians quarried huge pieces of granite for their obelisks, i traveled to an ancient quarry in Aswan, located 500 miles south of Cairo. This is where the ancient Egyptians found many of the huge granite stones they used for their monuments and statues.

One of the most famous stones left behind is the Unfinished Obelisk, more than twice the size of any known obelisk ever raised. Quarrymen apparently abandoned the obelisk when fractures appeared in its sides. However, the stone, still attached to bedrock, gives important clues to how the ancients quarried granite.

Archeologist Mark Lehner, a key member of nova expedition, crouches in a granite trench that abuts one side of…

Hesi-re, the first Dentist, in ancient Egypt and in the world

Hesire was a high official who lived during the reign of Netjerikhet (Dosjer) 2686 BC to 2613 BC . His tutelary informs us of the many offices he had held during his life. Thus he was the 'overseer of the royal scribes', at the head of the royal administration of Djoser. His most spectacular title, however, was that of the 'greatest (or chief ?)of physicians and dentists'. It is not entirely clear whether this title infers that Hesire himself was honored as the greatest of physicians and dentists, or rather that he was merely responsible for the administration of physicians and dentists. But whatever the case, the distinction between 'physicians' and 'dentists' in his tutelary does show a high degree of medical specialization at this early stage of the history of Ancient Egypt..

Das Tal der Koenige

Die geographische Lage
Das Gebiet bei Theben lieferte ein vorzügliches Gebiet für das Anlegen einer königlichen Nekropole. Vom Westufer des Nils erstreckt sich eine flache Ebene zu einer Bergkette mit zahlreichen abgeschiedenen Tälern, die sich zwischen hohen Klippen und weichem Gestein durchschlängeln. Die Ebene eignete sich ideal für das Errichten der königlichen Totentempel. Die Täler hingegen boten genügend Platz, um viele kunstvoll in den Fels gehauene Gräber anzulegen. Auch aus symbolischen Gründen wählten die Alten Ägypter diesen Platz für das Errichten einer Nekropole. Blickt man von der Stadt Theben über den Nil auf das thebanische Bergmassiv, dann ähnelt es in der Gestalt einer riesigen Version der Hieroglyphe für "Horizont". Es ist das ägyptische Symbol für das Gebiet der auf- und untergehenden Sonne. Im Neuen…